Biografie e foto

All'interno di questa pagina del sito è possibile leggere e scaricare otto biografie di varia lunghezza rese disponibili per ogni possibile esigenza. A fondo pagina è disponibile anche una versione inglese. Inoltre cliccando sulle fotografie presenti nella pagina è possibile visualizzarle in versione ingrandita .

 

Per le foto fruibili ad alta risoluzione cliccare qui

 

Franco Buffoni ha pubblicato Suora carmelitana (Guanda 1997), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000), Guerra (Mondadori 2005), Noi e loro (Donzelli 2008), Roma (Guanda 2009). L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 raccoglie tutta la sua opera poetica. Dirige il semestrale Testo a fronte. È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012) e dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico Alfabeto (Transeuropa 2010). [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni ha pubblicato le raccolte di poesia Suora carmelitana (Guanda 1997), Songs of Spring (Marcos y Marcos 1999), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002), Guerra (Mondadori 2005), Noi e loro (Donzelli 2008), Roma (Guanda 2009). L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 raccoglie tutta la sua opera poetica. Per Marcos y Marcos dirige il semestrale "Testo a fronte" e ha tradotto Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni, 2012. Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005). E' autore di Più luce, padre. Dialogo su Dio, la guerra e l'omosessualità (Sossella, 2006) e dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012) e del pamphlet Laico Alfabeto (Transeuropa 2010). [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni (Gallarate, 1948) ha pubblicato le raccolte di poesia Nell'acqua degli occhi (Guanda 1979), I tre desideri (San Marco dei Giustiniani 1984), Quaranta a quindici (Crocetti 1987), Scuola di Atene (Arzanà 1991), Suora carmelitana (Guanda 1997), Songs of Spring (Marcos y Marcos 1999), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002), Guerra (Mondadori 2005), Noi e loro (Donzelli 2008), Roma (Guanda 2009). L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 raccoglie tutta la sua opera poetica. Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005), per Marcos y Marcos Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni (2012). È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012), dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico alfabeto in salsa gay piccante (Transeuropa 2010) e dei saggi Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007) e Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007). [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni (Gallarate 1948), vive a Roma. Esordisce come poeta nel 1978 su Paragone presentato da Giovanni Raboni. Ha pubblicato le raccolte di poesia Nell'acqua degli occhi (Guanda 1979), I tre desideri (San Marco dei Giustiniani 1984), Quaranta a quindici (Crocetti 1987), Scuola di Atene (Arzanà 1991), Adidas. Poesie scelte 1975-1990 (Pieraldo editore 1993), Suora carmelitana (Guanda 1997), Songs of Spring (Marcos y Marcos 1999), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002), Guerra (Mondadori 2005), Croci rosse e mezze lune (Quaderni di Orfeo, Como 2007), Noi e loro (Donzelli 2008), Roma (Guanda 2009).
 L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 raccoglie tutta la sua opera poetica. Dirige il semestrale Testo a fronte. Nel 1989 ha fondato e tuttora dirige il semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria "Testo a fronte". Per Marcos y Marcos ha curato i volumi Ritmologia (2002) e La traduzione del testo poetico (2004). Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005) e curato opere di Byron, Coleridge, Wilde, Kipling. Per Marcos y Marcos ha tradotto Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni (2012). È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012), dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico alfabeto in salsa gay piccante (Transeuropa 2010) e dei saggi Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007) e Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007). [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni (Gallarate 1948), vive a Roma. Esordisce come poeta nel 1978 su Paragone presentato da Giovanni Raboni. Ha pubblicato le raccolte di poesia Nell'acqua degli occhi (Guanda 1979), I tre desideri (San Marco dei Giustiniani 1984, Premio Biella), Quaranta a quindici (Crocetti 1987), Scuola di Atene (Arzanà 1991, Premio Sandro Penna), Adidas. Poesie scelte 1975-1990 (Pieraldo editore 1993), Suora carmelitana e altri racconti in versi (Guanda 1997, Premio Montale), Songs of Spring. Quaderno di traduzioni (Marcos y Marcos 1999, Premio Mondello), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000, Premio Betocchi), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002, Premio Pascoli e Premio Pavese), Guerra (Mondadori 2005, Premio Dedalus della critica e Premio Pasolini), Croci rosse e mezze lune (Quaderni di Orfeo, Como 2007), Noi e loro (Donzelli 2008, Premio Maria Marino, Premio Anna Osti, Premio Suio Terme), Roma (Guanda 2009, Premio Alpi Apuane, Premio Città di Penne-Fondazione Piazzola, Premio Giuseppe Giusti).

Franco BuffoniL’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 (Premio Alda Merini 2013) raccoglie tutta la sua opera poetica. Dirige il semestrale Testo a fronte. Nel 1989 ha fondato e tuttora dirige il semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria "Testo a fronte". Per Marcos y Marcos ha curato i volumi Ritmologia (2002), Mario Praz vent’anni dopo (2003) e La traduzione del testo poetico (2004). Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005) e curato opere di Byron, Coleridge, Wilde, Kipling. Per Marcos y Marcos ha tradotto Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni (2012). È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012), dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico alfabeto in salsa gay piccante (Transeuropa 2010) e dei saggi Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007) e Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007). È giornalista pubblicista, redattore dei blog Nazione Indiana e Le parole e le cose, e professore ordinario di Critica Letteraria e Letterature Comparate. [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni (Gallarate 1948), vive a Roma. Esordisce come poeta nel 1978 su Paragone presentato da Giovanni Raboni. Ha pubblicato le raccolte di poesia Nell'acqua degli occhi (Guanda 1979), I tre desideri (San Marco dei Giustiniani 1984, Premio Biella), Quaranta a quindici (Crocetti 1987), Scuola di Atene (Arzanà 1991, Premio Sandro Penna), Adidas. Poesie scelte 1975-1990 (Pieraldo editore 1993), Suora carmelitana e altri racconti in versi (Guanda 1997, Premio Montale), Songs of Spring. Quaderno di traduzioni (Marcos y Marcos 1999, Premio Mondello), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000, Premio Betocchi), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002, Premio Pascoli e Premio Pavese), Guerra (Mondadori 2005, Premio Dedalus della critica e Premio Pasolini), Croci rosse e mezze lune (Quaderni di Orfeo, Como 2007), Noi e loro (Donzelli 2008, Premio Maria Marino, Premio Anna Osti, Premio Suio Terme),Roma (Guanda 2009, Premio Alpi Apuane, Premio Città di Penne-Fondazione Piazzola, Premio Giuseppe Giusti). L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 (Premio Alda Merini 2013) raccoglie tutta la sua opera poetica. Dirige il semestrale Testo a fronte. È tradotto in inglese, francese, tedesco, spagnolo, olandese. Nel 1989 ha fondato e tuttora dirige per Marcos y Marcos il semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria "Testo a fronte" e le collane I Saggi di Testo a fronte e i Testi di Testo a fronte. Per lo stesso editore ha curato i volumi Ritmologia (2002), Mario Praz vent’anni dopo (2003) e La traduzione del testo poetico (2004). Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005) e curato opere di Byron, Coleridge, Wilde, Kipling. Per Marcos y Marcos ha tradotto Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni (2012). Premio Nazionale per la Traduzione della Presidenza della Repubblica (1993) e Premio per la Cultura della Presidenza del Consiglio (1998), dal 1994 collabora con il Servizio di Promozione del Libro e della Lettura presso il Ministero per i Beni e le Attività Culturali. È stato rappresentante del governo italiano a Bruxelles in qualità di “esperto designato” sia nel progetto Arianne sia nel progetto Cultura 2000. È membro della commissione nazionale per i Premi Nazionali per la Traduzione. È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012), dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico alfabeto in salsa gay piccante (Transeuropa 2010) e dei saggi Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007) e Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007). È giornalista pubblicista, redattore dei blog letterari Nazione Indiana e Le parole e le cose, e professore ordinario di Critica Letteraria e Letterature Comparate. Ha insegnato nelle università di Bergamo, Cassino, Milano IULM, Parma e Torino. [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni (Gallarate 1948), vive a Roma. Esordisce come poeta nel 1978 su Paragone presentato da Giovanni Raboni. Ha pubblicato le raccolte di poesia Nell'acqua degli occhi (Guanda 1979, V Quaderno collettivo), I tre desideri (San Marco dei Giustiniani 1984, Premio Biella), Quaranta a quindici (Crocetti 1987), Scuola di Atene (Arzanà 1991, Premio Sandro Penna), Adidas. Poesie scelte 1975-1990 (Pieraldo editore 1993), Nella casa riaperta (Premio per l’inedito S. Vito al Tagliamento, Campanotto 1994, Premio S. Pellegrino, Premio Matacotta), Suora carmelitana e altri racconti in versi (Guanda 1997, Premio Montale, Premio S. Domenichino, Premio Pisa), Songs of Spring. Quaderno di traduzioni (Marcos y Marcos 1999, Premio Mondello), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000, Premio Betocchi, Premio Antica Badia), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002, Premio Pascoli e Premio Pavese), Guerra (Mondadori 2005, Premio Dedalus della critica, Premio S. Giuliano, Premio Pasolini), Croci rosse e mezze lune (Quaderni di Orfeo, Como 2007), Noi e loro (Donzelli 2008, Premio Maria Marino, Premio Anna Osti, Premio Suio Terme), Roma (Guanda 2009, Premio Alpi Apuane, Premio Città di Penne-Fondazione Piazzola, Premio Giuseppe Giusti). L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 (Premio Alda Merini 2013) raccoglie tutta la sua opera poetica. Dirige il semestrale Testo a fronte. È tradotto in inglese, francese, tedesco, spagnolo, olandese. Nel 1989 ha fondato e tuttora dirige per Marcos y Marcos il semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria "Testo a fronte" e le collane I Saggi di Testo a fronte e i Testi di Testo a fronte. Per lo stesso editore ha curato i volumi Ritmologia (2002), Mario Praz vent’anni dopo (2003) e La traduzione del testo poetico (2004) e cura la serie (giunta all’XI volume) dei Quaderni di Poesia Italiana Contemporanea dedicati alla giovane poesia italiana. Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005) e curato opere di Byron, Coleridge, Wilde, Kipling.

Franco BuffoniPer Marcos y Marcos ha tradotto Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni (2012). Premio Nazionale per la Traduzione della Presidenza della Repubblica (1993) e Premio per la Cultura della Presidenza del Consiglio (1998), dal 1994 collabora con il Servizio di Promozione del Libro e della Lettura presso il Ministero per i Beni e le Attività Culturali. È stato rappresentante del governo italiano a Bruxelles in qualità di “esperto designato” sia nel progetto Arianne sia nel progetto Cultura 2000. È membro della commissione nazionale per i Premi Nazionali per la Traduzione. È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012), dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico alfabeto in salsa gay piccante (Transeuropa 2010) e dei saggi Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007) e Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007). È giornalista pubblicista, redattore dei blog letterari Nazione Indiana e Le parole e le cose, e professore ordinario di Critica Letteraria e Letterature Comparate. Ha insegnato nelle università di Bergamo, Cassino, Milano IULM, Parma e Torino. [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniFranco Buffoni (Gallarate 1948), vive a Roma. È giornalista pubblicista e professore ordinario di Critica Letteraria e Letterature Comparate. Ha insegnato nelle università di Parma, Bergamo, Milano IULM, Torino, Cassino. Esordisce come poeta nel 1978 su Paragone presentato da Giovanni Raboni. Ha pubblicato le raccolte di poesia Nell'acqua degli occhi (Guanda 1979, V Quaderno collettivo), I tre desideri (San Marco dei Giustiniani 1984, Premio Biella), Quaranta a quindici (Crocetti 1987), Scuola di Atene (Arzanà 1991, Premio Sandro Penna), Adidas. Poesie scelte 1975-1990 (Pieraldo editore 1993), Nella casa riaperta (Premio per l’inedito S. Vito al Tagliamento, Campanotto 1994, Premio S. Pellegrino, Premio Matacotta), Suora carmelitana e altri racconti in versi (Guanda 1997, Premio Montale, Premio S. Domenichino, Premio Pisa), Songs of Spring. Quaderno di traduzioni (Marcos y Marcos 1999, Premio Mondello), Il profilo del Rosa (Mondadori 2000, Premio Betocchi, Premio Antica Badia), Theios (Interlinea 2001), Del Maestro in bottega (Empiria 2002, Premio Pascoli e Premio Pavese), Guerra (Mondadori 2005, Premio Dedalus della critica, Premio S. Giuliano, Premio Pasolini), Croci rosse e mezze lune (Quaderni di Orfeo, Como 2007), Noi e loro (Donzelli 2008, Premio Maria Marino, Premio Anna Osti, Premio Suio Terme),

Roma (Guanda 2009, Premio Alpi Apuane, Premio Città di Penne-Fondazione Piazzola, Premio Giuseppe Giusti). L’Oscar Mondadori Poesie 1975-2012 (Premio Alda Merini 2013) raccoglie tutta la sua opera poetica. Dirige il semestrale Testo a fronte. Suoi testi sono stati tradotti in tedesco da Hans Raimund, Rolf Haufs e Ernst Wichner per die Horen, e da Susanne Lippert e Paola Barbon per "Akzente"; in spagnolo da Juana Castro, Jaime Siles e Clara Filipetto; in francese da Monique Baccelli, Franck Merger, Philippe Di Meo (per Nouvelle Revue Française e in volume con Guerre, ed Alidades 2011), Bernard Simeone (in volume con Dans la maison rouverte, ed. Le temps qu'il fait, 1998); in olandese da Charles van Leeuwen e Eddy van Vliet); in inglese da Dave Smith, Gayle Ridinger, Elaine Feinstein, Justin Vitiello, Michael Palma (in volume con testo a fronte The Shadow of Mount Rosa, ed. Gradiva, New York 2001), Emanuel Di Pasquale (in volume con testo a fronte Wing, ed. Chelsea, New York 2008).

Franco BuffoniNel 1989 ha fondato e tuttora dirige per Marcos y Marcos il semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria "Testo a fronte" e le collane I Saggi di Testo a fronte e i Testi di Testo a fronte. Per lo stesso editore ha curato i volumi Ritmologia (2002), Mario Praz vent’anni dopo (2003), La traduzione del testo poetico (2004) e cura la serie (giunta all’XI volume) dei Quaderni di Poesia Italiana Contemporanea - dedicati alla giovane poesia italiana - e delle antologie di Poesia Italiana del Novecento con traduzione a fronte. Fino ad oggi sono usciti i volumi in lingua araba, ebraica, portoghese, cinese, russa e spagnola. Per Mondadori ha tradotto Poeti romantici inglesi (2005) e curato opere di Byron, Coleridge, Wilde, Kipling. Per Marcos y Marcos ha tradotto Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni (2012). Per Corriere della Sera-RCS nel 2012 ha curato le edizioni di Byron e Shelley; per Radio3 Wikiradio ha registrato le voci: R.L. Stevenson, T.S. Eliot, G.G. Byron, P.B. Shelley, J. Joyce, W.H. Auden, S. Heaney. Premio Nazionale per la Traduzione della Presidenza della Repubblica (1993) e Premio per la Cultura della Presidenza del Consiglio (1998), dal 1994 collabora con il Servizio di Promozione del Libro e della Lettura presso il Ministero per i Beni e le Attività Culturali.

Franco BuffoniÈ stato rappresentante del governo italiano a Bruxelles in qualità di “esperto designato” sia nel progetto Arianne sia nel progetto Cultura 2000. È membro della commissione nazionale per i Premi Nazionali per la Traduzione. Tra i suoi libri di saggistica: Ramsay e Fergusson, precursori di Burns. Poesia pastorale e poesia vernacolare nel Settecento scozzese (Guerini e Associati 1991), I Racconti di Canterbury. Un’opera unitaria (Guerini e Associati 1992), Perché era nato Lord. Studi sul Romanticismo inglese (Pieraldo Editore 1993), Carmide a Reading. Establishment, generi letterari e ipocrisia al tramonto dell’età vittoriana (Empiria 2002, Premio Città di Adelfia), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007), Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007).

Franco Buffoni È autore dei romanzi Reperto 74 (Zona 2008), Zamel (Marcos y Marcos 2009), Il servo di Byron (Fazi 2012), dei pamphlet Più luce, padre (Sossella, 2006) e Laico alfabeto in salsa gay piccante (Transeuropa 2010) e dei saggi Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti (Interlinea 2007), L’ipotesi di Malin. Studio su Auden critico-poeta (Marcos y Marcos 2007) e Mid Atlantic. Teatro e poesia nel Novecento angloamericano (Effigie 2007). È giornalista pubblicista, redattore dei blog letterari Nazione Indiana e Le parole e le cose, e professore ordinario di Critica Letteraria e Letterature Comparate. Ha insegnato nelle università di Bergamo, Cassino, Milano IULM, Parma e Torino. [www.francobuffoni.it]

###

Franco Buffoni was born in Gallarate (Lombardy) in 1948, he lives in Rome. He is full professor of literary criticism and comparative literature. For 30 years he has taught in the universities of Bergamo, Cassino, Milano IULM, Parma e Torino. Some of his books of poetry are:

  • “Suora Carmelitana” (Montale Award, Guanda, 1997);
  • “Songs of Spring” (Mondello Award, Marcos y Marcos, 1999);
  • “Il Profilo del Rosa” (Betocchi Award, Mondadori, 2000);
  • “Guerra” (Dedalus Award, Mondadori, 2005);
  • “Noi e loro” (Donzelli, 2008);
  • "Roma" (Guanda 2009). 

Franco BuffoniSome parts of these books have been published in Spain, Germany, The Netherlands, England. Two full collections have appeared in the United States and in France. In 1989 he founded and he is still the editor of the review “Testo a fronte”, dedicated to the theory and the practice of literary translation (Marcos y Marcos). As a translator he edited for Mondadori, 2005 “I Poeti Romantici Inglesi”. As an essayist he published “Ritmologia”(Marcos y Marcos, 2002), “La traduzione del testo poetico” (Marcos y Marcos, 2005),“Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti” (Interlinea, 2007). As a novelist he published “Più luce, padre” (Sossella 2006), “Reperto 74” (Zona 2008) and “Zamel” (Marcos y Marcos 2009). As a journalist he collaborates with several magazines and radio programmes. [www.francobuffoni.it]

###

Franco BuffoniBorn in Gallarate (Varese) in 1948, Franco Buffoni is full professor of Comparative Literature. A poet and translator, Buffoni has published several collections of poems, and from 1989 onwards he has directed the journal of theory and practice of poetic translation Testo a Fronte. In 1999, he published a large collection of translations of English poetry entitled Songs of Spring. Buffoni has been published in several anthologies of contemporary Italian poetry, and is the recipient of various literary prizes, among which the Premio Sandro Penna (1991), Premio Montale (1997), and the Premio Mondello (1999). His poems have been translated into Dutch, English, French, German, and Spanish. Over the past two decades, Franco Buffoni has become one of the best-known and most highly regarded contemporary Italian poets. Ranging from four lines to four pages, from lyrical tenderness to caustic wit, combining traditional poetic values with striking originality, his sober, measured and conversational poems will appeal to a broad spectrum of readers I first encountered Franco Buffoni's poetry in his Adidas: poesie scelte 1975-1990. In this volume of selected poems, brief texts that had sometimes been written years apart were combined into a number of sequences. Although his short lines, epigram-like stanzas and compressed style were at the furthest remove from the practice of Walt Whitman, I was nonetheless reminded of Leaves of Grass by Buffoni's apparent sense of his own poetry as a fluid, developing body of unified work.

Franco BuffoniThe larger thematic connections within these sequences were not always clear to me, but from my very first acquaintance with his work, I was intrigued by Buffoni's turns of mind and turns of phrase, and by his patterns of association and organization. My admiration for these qualities grew stronger as I read his individual collections in chronological order, and it was enriched with an ever-deepening understanding of his subjects and themes. One of those subjects is himself. Always an element in Buffoni's poetry, autobiography has been increasingly emphasized as he has moved from book to book, to the point where his latest – and largest – collection, Il profilo del Rosa, gathers over one hundred personal lyrics into six thematically unified groupings, thus creating a volume even more reminiscent of Whitman than was Adidas. But in Buffoni's poetry this foregrounding of the self is not so solipsistic an enterprise as it is in the work of many other writers, since the self presented in his work is one char-acterized by cultural and historical curiosity, by political and moral consciousness, and by an individual and often quirky sensibility that is fueled by a rich appreciation of the labyrinths of human personality. ??Buffoni's stance is often that of an outsider, an outlook inten-sified by his sense of being marginalized because of his sexual identity. Unsurprisingly, he has waged an ongoing battle with the Catholic Church, as can be seen in such poems as "Antiquated Abstinence," "Lafcadio," and the extremely popular "Carmelite Sister".

Franco Buffoni Franco Buffoni Franco Buffoni Franco Buffoni

In the last of these, however, we see that as he grows more at ease with himself, the forces oppressing him diminish in size and strength, and there is less need to lash out: "I don't lie now about myself, I sit and listen." Despite the increased air of self-con-fidence, he retains a satirical edge that is displayed to particularly good effect in the dry and biting "If you don't know what it means in English to maroon." And it should also be noted that, in contrast to the lugubrious self-importance of far too many poets, Buffoni can be amusing and even hilarious, as he is in "Hayseed Airbase," a poem which, unfortunately for those who are concerned about such things, will do absolutely nothing to dispel the stereotype of Italians as militarily hopeless. [www.francobuffoni.it]

Poems

  • Like a Polyptych
  • Lafcadio
  • Of Poetry
  • I'd like your world of painted puppetry
  • Greater Germany
  • The Pergusa Speedway
  • If you don't know what it means in English to maroon
  • Carmelite Sister
  • Techniques of criminal investigation

Publications

  • Nell'acqua degli occhi (Guanda, 1979)
  • I tre desideri (San Marco dei Giustiniani, 1984)
  • Quaranta a quindici (Crocetti, 1987)
  • Scuola di Atene (L’Arzanà, 1991, Premio Sandro Penna)
  • Adidas: Poesie scelte 1975-1990 (Pieraldo, 1993)
  • Nella casa riaperta (Campanotto, 1994, Premio S.Vito al Tagliamento, Premio S. Pellegrino)
  • Suora carmelitana e altri racconti in versi (Guanda, 1997, Premio Montale)
  • Songs of spring. Quaderno di traduzioni (Marcos y Marcos, 1999, Premio Mondello)
  • Il profilo del Rosa (Mondadori, 2000, Premio Betocchi)
  • Theios (Interlinea, 2001)
  • Del maestro in bottega (Empirìa, 2002, Premio Pavese)
  • Guerra (Mondadori 2005, Premio Dedalus)
  • Noi e loro (Donzelli 2008)
  • Roma (Guanda 2009)

Michael Palma

###